viernes, 4 de diciembre de 2009

Die Rose ein schönes Lied



Liebe ist wie wildes Wasser,
das sich durch Felsen zwängt.
Liebe ist so wie ein Messer,
das Dir im Herzen brennt.
Sie ist süß, und sie ist bitter,
ein Sturmwind und ein Hauch,
für mich ist sie eine Rose,
für Dich ein Dornenstrauch.

Wer nie weint und niemals trauert,
der weiß auch nichts vom Glück.
Wer nur sucht, was ewig dauert,
versäumt den Augenblick.
Wer nie nimmt, kann auch nicht geben,
und wer sein Leben lang
immer Angst hat vor dem Sterben,
fängt nie zum Leben an.

Wenn Du denkst, Du bist verlassen,
und kein Weg führt aus der Nacht,
fängst Du an, die Welt zu hassen,
die nur andre glücklich macht.
Doch vergiß nicht, an dem Zweig dort,
der im Schnee beinah erfror,
blüht im Frühjahr eine Rose,
so schön wie nie zuvor.

martes, 1 de diciembre de 2009

חוה אלברשטיין - את חרותי





Ma liberté
Longtemps je t'ai gardée
Comme une perle rare
Ma liberté
C'est toi qui m'as aidé
A larguer les amarres
Pour aller n'importe où
Pour aller jusqu'au bout
Des chemins de fortune
Pour cueillir en rêvant
Une rose des vents
Sur un rayon de lune

Ma liberté
Devant tes volontés
Mon âme était soumise
Ma liberté
Je t'avais tout donné
Ma dernière chemise
Et combien j'ai souffert
Pour pouvoir satisfaire
Toutes tes exigences (ou: Tes moindres exigences)
J'ai changé de pays
J'ai perdu mes amis
Pour gagner ta confiance

Ma liberté
Tu as su désarmer
Toutes mes habitudes
Ma liberté
Toi qui m'a fait aimer
Même la solitude
Toi qui m'as fait sourire
Quand je voyais finir
Une belle aventure
Toi qui m'as protégé
Quand j'allais me cacher
Pour soigner mes blessures

Ma liberté
Pourtant je t'ai quittée
Une nuit de décembre
J'ai déserté
Les chemins écartés
Que nous suivions ensemble
Lorsque sans me méfier
Les pieds et poings liés
Je me suis laissé faire
Et je t'ai trahi pour
Une prison d'amour
Et sa belle geôlière